Zabawna historyjka 78

“Pół żartem, pół serio” to cykl wpisów poświęcony nauce angielskiego z wykorzystaniem dowcipów (jokes).

Dzisiaj kolejna minilekcja z anegdotką, dzięki której możemy nie tylko utrwalić znajomość struktur i słownictwa, ale także poznać nowe słowa, konstrukcje czy formy. Tym razem przypomnimy sobie słownictwo oraz kilka zagadnień gramatycznych związanych z naszymi zmysłami (senses).

SŁOWNICTWO

SPANIARD – Hiszpan, Hiszpanka
STAND – stać
WATCH – oglądać, przyglądać się
STREET PERFORMER – uliczny artysta
JUGGLING – żonglerka
JUGGLER – żongler
NOTICE – zauważyć
POOR – kiepski, słaby
VIEW – widok
CLIMB – wdrapać się
WOODEN – drewniana
CRATE – skrzynia
CALL OUT – zawołać, krzyknąć

WYMOWA

Odtwórz nagranie (czas: 22 s)

GRAMATYKA

Tym razem przypomnimy sobie słownictwo oraz kilka zagadnień gramatycznych związanych z naszymi zmysłami (senses).

Spójrzmy na fragment dzisiejszej anegdotki:

Can you all see me now?
(Czy wszyscy mnie teraz widzicie?)

Zwróćmy uwagę, że czasownik see, jeden z czasowników zmysłów, nie występuje tutaj w czasie ciągłym (continuous). Otóż czasowniki nazywające zmysły są non-progressive, czyli nie występują w czasach ciągłych. Jeżeli chcemy powiedzieć, że coś widzimy, słyszymy czy czujemy w danej chwili, to musimy sięgnąć po czas prosty (simple) lub konstrukcję z czasownikiem modalnym can.

Podstawowe czasowniki nazywające czynność odbierania bodźców za pomocą zmysłów (sense verbs / verbs of the senses) to:

see – widzieć
hear – słyszeć
taste – czuć (poprzez zmysł smaku)
feel – czuć (poprzez zmysł dotyku)
smell – czuć (poprzez zmysł węchu)

Can you see me? czy Do you see me?

Michael Swan w Practical English Usage podaje, że w brytyjskiej odmianie angielskiego usłyszymy konstrukcję z czasownikiem modalnym can, natomiast w amerykańskiej mamy formę czasu prostego. Porównajmy.

brytyjski
I can see her.
I can’t see her.
Can you see her?
I couldn’t see her.

polski
Widzę ją.
Nie widzę jej.
Widzisz ją?
Nie widziałem jej.

amerykański
I see her.
I don’t see her.
Do you see her?
I didn’t see her.

SŁOWNICTWO

zmysły_senses

Inne znaczenia see, taste, feel, smell

Czasowniki see, hear, taste, feel, smell mogą wystąpić w czasie ciągłym (continuous), ale ich znaczenie jest wtedy nieco inne. Sprawdźmy, jakie inne czynności nazywają te czasowniki.

see – widzieć się z kimś
I’ll be seeing her tomorrow night.
(Będę się z nią widzieć jutro wieczorem).

taste – smakować, poznawać smak
He was tasting my wine when he dropped the glass.
(Próbował mojego wina, kiedy upuścił kieliszek).

feel – czuć się
He’s feeling guilty for not texting her back.
(Czuje się winny, że jej nie odpisał).

smell – wąchać
„What Are you doing?” „I’m smelling his shirt to see if he has been smoking.”
„Co ty robisz?” „Wącham jego koszulę, żeby sprawdzić, czy palił.”

Podoba Ci się taka forma nauki z zastosowaniem żartów? Sprawdź inne minilekcje z cyklu pół żartem, pół serio.

Karta pracy Premium, która wzbogaca artykuł „Zmysły: kiedy I see, a kiedy I can see?” pomoże Ci wyłapać i poprawić błędy wynikające ze stosowania polskich zasad w produkcji języka angielskiego.

KUP WIĘCEJ i ZAPŁAĆ MNIEJ
3 zł za kartę przy zakupie 6-10 sztuk,
2 zł za kartę przy zakupie 11 i więcej sztuk

Przechodzę do sklepu