Angielskie tłumaczenia polskich wyrażeń z przyimkiem BEZ
Dzisiaj przyjrzymy się angielskim odpowiednikom niektórych polskich wyrażeń z przyimkiem BEZ . Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane frazy.
Przeglądasz kategorię
Dzisiaj przyjrzymy się angielskim odpowiednikom niektórych polskich wyrażeń z przyimkiem BEZ . Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane frazy.
Jest kilka angielskich odpowiedników czasownika pasować. Najbardziej znane to fit, match oraz suit. Sprawdź, kiedy stosujemy który.
Dzisiaj kolejna minilekcja z anegdotką. Tym razem przypomnimy sobie zasady tworzenia pytań pośrednich (INDIRECT QUESTIONS).
RISE i RAISE to takie dwa słówka, które potrafią przyprawić nas o lekki ból głowy. Poznaj różnice pomiędzy nimi.
Dzisiaj przyjrzymy się angielskim odpowiednikom niektórych wyrażeń i zwrotów z rzeczownikiem GŁOWA. Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane frazy.
Sprawdź, czy znasz angielskie odpowiedniki omawianych tu polskich kolokacji z czasownikiem CHCIEĆ, np. chcąc nie chcąc; chcieć to móc; Chciałbyś!
Przyimek ruchu PRZEZ ma aż trzy angielskie odpowiedniki, tj. across, through lub over. Sprawdź, kiedy stosujemy który.
Dzisiaj przyjrzymy się angielskim odpowiednikom niektórych wyrażeń i zwrotów z rzeczownikiem CZAS. Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane frazy.
Czasami popełniamy błędy próbując stosować dosłowne tłumaczenia polskich wyrażeń w języku angielskim. Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane zwroty z czasownikiem MÓWIĆ.
NO, NONE i NEITHER to odpowiedniki polskiego zaimka ŻADEN. Pozostaje pytanie: kiedy stosujemy który?