Angielskie tłumaczenia polskich zwrotów z czasownikiem CHCIEĆ

Czasami popełniamy błędy próbując stosować dosłowne tłumaczenia polskich wyrażeń w języku angielskim. Dzisiaj przyjrzymy się angielskim odpowiednikom niektórych wyrażeń i zwrotów z czasownikiem CHCIEĆ. Sprawdź, czy poprawnie stosujesz omawiane kolokacje.

Pobierz kartę z ćwiczeniami
dostępną w strefie PREMIUM.

10 WYRAŻEŃ i ZWROTÓW

1. chcąc nie chcąc willy-nilly
(stan rzeczy, o którym mowa jest niezależny od czyjejś woli)
They have become, willy-nilly, media celebrities.
(Stali się, chcąc nie chcąc, gwiazdami mediów).

2. dla chcącego nic trudnego lub chcieć to móc – where there’s a will there’s a way
(jeżeli się czegoś naprawdę bardzo chce, to wszystko można osiągnąć)
You know what they say – where there’s a will there’s a way .
(Wiesz, jak mawiają – dla chcącego nic trudnego).

3. niech się dzieje, co chce – come what may
(używane w sytuacji, gdy mówiący chce wyrazić swoje zrezygnowanie i oświadcza, że nie zamierza podejmować jakichś działań, bo zdaje się na los)
I’ll be there tonight, come what may.
(Niech się dzieje, co chce, ale ja tam będę).

4. jeśli chcesz – if you like lub if you want to
(używane w sytuacji, gdy mówiący coś proponuje lub oferuje)
If you like, I could go with you.
(Jeśli chcesz, mogę iść z tobą).

5. mów, co chesz (pot.) – say what you like
(używane w sytuacji, gdy mówiący chce wyrazić swoje przekonanie, że nic, co zostanie powiedziane, nie zmieni jego zdania na temat, o którym mowa)
Say what you like about him, he’s a very good writer.
(Mów o nim co chcesz, ale on jest bardzo dobrym pisarzem).

6. jak sobie chcesz (pot.) – suit yourself
(ten, do kogo lub o kim mowa, może robić to, co chce zrobić, ale sam mówiący jest temu przeciwny, ewentualnie jest mu to obojętne)
Fine. Suit yourself.
(Dobra. Jak sobie chcesz).

7. Chciałbyś! – You wish!
(używane w sytuacji, gdy mówiący chce wyrazić swoje przekonanie, że coś z pewnością się nie spełni)
‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’
(“Pewnego dnia będę sławny.” “Chciałbyś!”)

8. przypadek / los / traf chciał – as luck would have it
(używane dla zakomunikowania, że przypadek o czymś zadecydował)
As luck would have it, it rained the next day and the game was canceled.
(Przypadek chciał, że następnego dnia padało i mecz został odwołany).

9. chcieć dobrze (pot.) – mean well
(mieć dobre intencje)
He may sound a bit rude at times, but he means well .
(Może czasem wydawaje się nieco niegrzeczny, ale chce dobrze).

10. Nie chciałem … – I didn’t mean to…
(mówiący nie miał zamiaru czegoś zrobić, np. przykrości)
Sorry, I didn’t mean to hurt you.
(Przepraszam, nie chciałem cię zranić
).

PODSUMOWANIE

Sprawdź, czy poprawnie stosujesz angielskie odpowiedniki omawianych tu 10 kolokacji z czasownikiem CHCIEĆ. EFL Angielski z LOIP.

STREFA PREMIUM

Znajdziesz tutaj dodatkowe materiały, m.in. karty pracy, dzięki którym przećwiczysz i utrwalisz wiadomości omawiane w artykule.

Strefa PREMIUM dostępna jest tylko po zalogowaniu – dowiedz się więcej tutaj.

W prezencie otrzymasz również BEZPŁATNY KURS “Zerwij z błędami fonetycznymi”.

Jeżeli już masz konto, zaloguj się.

Uzyskaj bezpłatny dostęp zapisując się na mój newsletter:

Doskonalisz słownictwo? Sprawdź wpis z kolokacjami z czasownikiem wiedzieć.