“Pół żartem, pół serio” to cykl wpisów poświęcony nauce angielskiego z wykorzystaniem dowcipów (jokes).
Dzisiaj kolejna minilekcja z anegdotką, dzięki której możemy nie tylko utrwalić znajomość struktur i słownictwa, ale także poznać nowe słowa czy konstrukcje. Tym razem przypomnimy sobie co nieco o przymiotnikach złożonych (compound adjectives), np. 2-godzinny czy 2-osobowy.
Kup kartę z ćwiczeniami
dostępną w strefie PREMIUM.
SŁOWNICTWO
THREE-YEAR-OLD – trzyletni
SIT – siedzieć
NEAR – blisko
PREGNANT – w ciąży
WHY – dlaczego
LOOK – wyglądać
SO – tak, taki
FAT – gruby
BABY – dziecko
INSIDE – w środku, wewnątrz
THEN – zatem, w takim razie
EAT – jeść, zjadać
WYMOWA
ODTWÓRZ NAGRANIE (czas: 21 s)
GRAMATYKA
Spójrzmy na fragment dzisiejszej anegdotki:
A three-year-old boy sits near a pregnant woman.
(Trzyletni chłopiec siada obok kobiety w ciąży).
Dzisiaj przypomnimy sobie strukturę przymiotników złożonych (compound adjectives), w których mamy liczby. Oto jak tworzymy przymiotniki z pierwszym członem odliczebnikowym, np. trzyletni (lub 3-letni), dwulitrowy (lub 2-litrowy).
ZASADA
liczba* – rzeczownik w liczbie pojedynczej
*często zapisana słownie (szczególnie liczby poniżej 10)
PRZYKŁADY
a two-hour* meeting
(2-godzinne spotkanie)
a two-litree bottle (Br.E.)
a two-liter bottle (Am.E.)
(2-litrowa butelka)
a two-man tent
(2-osobowy namiot)
a two-room flat
(2-pokojowe mieszkanie)
* W wyrażeniach odnośnie czasu możemy zastosować alternatywnie possessive 's, np. two weeks’ notice, one week’s vacation, a three months’ journey.
UWAGA!
Przymiotniki określające wiek występują ze słowem old, np.:
a five-year-old car
(5-letni samochód)
a ten-year-old boy
(10-letni chłopiec)
a three-day-old baby
(3-dniowe niemowlę)
ZERWIJ Z BŁĘDAMI
Zwróćmy uwagę na różnicę miedzy językiem polskim a angielskim. Pamiętajmy trzymać się zasady i stosować liczbę pojedynczą w członie odliczebnikowym:
roczne dziecko – one-year-old
dwuletnie dziecko – two-year-old
trzyletnie dziecko – three-year-old
Poznaj więcej różnic między językiem polskim a angielskim. Sprawdź cykl minikursów „Zerwij z błędami” przygotowany dla osób dbających o poprawność językową. Sprawdź, jakie błędy najczęściej popełniamy sięgając po polskie zasady i elementy w produkcji języka angielskiego.
Podoba Ci się taka forma nauki z zastosowaniem żartów? Sprawdź inne wpisy z cyklu pół żartem, pół serio.
W strefie Premium znajdziemy artykuły wzbogacone o karty pracy, dzięki którym przećwiczymy i utrwalimy wiadomości omawiane we wpisie.
KUP WIĘCEJ i ZAPŁAĆ MNIEJ
– 3 zł za kartę przy zakupie 6-10 sztuk,
– 2 zł za kartę przy zakupie 11 i więcej sztuk