Wczorajsze, dzisiejsze lub jutrzejsze pory dnia po angielsku nie zawsze są takie jak po polsku.
WCZORAJ
wczoraj rano – yesterday morning
wczoraj po południu – yesterday afternoon
wczoraj wieczór *- yesterday evening
wczoraj w nocy – last night (yesterday night)
DZIŚ / DZISIAJ
dziś rano – this morning (today morning)
dziś po południu – this afternoon (today afternoon)
dziś wieczór *- this evening (today evening)
dziś w nocy – tonight (today night)
JUTRO
jutro rano – tomorrow morning
jutro po południu – tomorrow afternoon
jutro wieczór * – tomorrow evening
jutro w nocy – tomorrow night
BRAK PRZYIMKÓW
Pamiętajmy, że zarówno w polskim, jak i w angielskim, NIE stosujemy przyimków w wyrażeniach określających pory dnia, które zawierają słowa wczoraj, dzisiaj czy jutro, np.:
wczoraj rano – yesterday morning (in yesterday morning)
dziś w nocy – tonight (at tonight)
* Słowa wieczór używamy po określeniach dnia lub godziny, aby zaznaczyć, że coś odbywa się między zmierzchem a nocą.
– Dziś wieczór przylatuje tata ze Sztokholmu…
– Idziemy do teatru na siódmą wieczór…
(fragment z Innego słownika języka polskiego PWN)
Sprawdź wpis poświęcony przysłówkom, takim jak hard i hardly