Dzisiaj chciałabym zwrócić Waszą uwagę na zdania czasowe dotyczące przyszłości, tj. future time clauses.
Kup kartę z ćwiczeniami
dostępną w strefie PREMIUM.
ZDANIA PODRZĘDNE OKOLICZNIKOWE CZASU – język polski
Spójrzmy na poniższy przykład:
Wpadnę do Ciebie, kiedy będę w Londynie.
W języku polskim w zdaniu podrzędnym kiedy będę w Londynie widzimy formę czasu przyszłego będę i nie ma w tym nic zaskakującego skoro mówimy o sytuacji, która nastąpi lub ma nastąpić.
ZDANIA PODRZĘDNE OKOLICZNIKOWE CZASU – język angielski
Spójrzmy teraz na angielskie tłumaczenie tego zdania:
I will drop by when I am in London.
W zdaniu podrzędnym when I am in London mamy formę czasu teraźniejszego I am (czyli ja jestem). Dlaczego? Ponieważ w języku angielskim należy używać czasu teraźniejszego w zdaniach czasowych odnoszących się do przyszłości.
SPÓJNIKI
Oto spójniki, po których używamy czasu teraźniejszego, mówiąc o przyszłości:
AFTER – po tym, jak
We are going to watch a movie after he finishes work.
AS – kiedy; podczas gdy
Be patient with your puppy as he adjusts to his new home.
AS SOON AS – jak tylko
You’ll hear from me as soon as I know something.
BEFORE – zanim
Won’t you have another drink before you go?
TILL – dopóki
I’ll wait till you get back.
UNTIL – dopóki
I will wait until I hear from you.
ONCE – jak tylko
Once you get there, you’ll love it.
WHEN – kiedy
I’ll phone you again when I get home.
WHILE – podczas gdy
I hope to visit the British Museum while I am in London.
NEXT TIME – następnym razem kiedy
Why don’t you drop in for a drink next time you’re over this way?
UWAGA:
Przypomnę, że powyższa zasada nie obowiązuje, kiedy when występuje w roli zaimka pytajnego (ale w terminologii angielskiej to adverb), np.:
- When will I see you again? (zdanie pytające bezpośrednie)
- Do you know when I will see you again? (zdanie pytające pośrednie)
MINILEKCJA NA WESOŁO
W cyklu „Pół żartem, pół serio” mamy Zabawną historyjkę 79, w której wykorzystałam autentyczny materiał (joke) w celu omówienia zdań okolicznikowych czasu przyszłego (future time clauses). Dzięki takiej minilekcji z anegdotką możemy nie tylko utrwalić znajomość struktur i słownictwa, ale także poznać nowe słowa czy formy. Natomiast załączona karta pracy pozwoli nam zweryfikować naszą wiedzę.
Podobną różnicę mamy miedzy polskimi i angielskimi zdaniami okolicznikowymi warunku. W języku angielskim w zdaniach podrzędnych warunku stosujemy czas teraźniejszy.
W strefie Premium znajdziemy artykuły wzbogacone o karty pracy, dzięki którym przećwiczymy i utrwalimy wiadomości omawiane we wpisie.
KUP WIĘCEJ i ZAPŁAĆ MNIEJ
– 3 zł za kartę przy zakupie 6-10 sztuk,
– 2 zł za kartę przy zakupie 11 i więcej sztuk