Przymiotniki z -ed i -ing

Pomyślałam, że dzisiaj pomogę Wam utrwalić różnicę między przymiotnikami z końcówką -ing i -ed.

Jeżeli nie pamiętasz, kiedy użyć „interesting”, a kiedy „interested”, to ED Ci pomoże :)

PORÓWNAJMY

PRZYMIOTNIKI ZAKOŃCZONE
NA
-ED

często tłumaczone na -ony / -ona

zazwyczaj nazywają odczucia

PRZYMIOTNIKI ZAKOŃCZONE
NA
– ING

często tłumaczone na -ący / -ąca

zazwyczaj opisują przedmiot, osobę, sytuację

Spójrzmy na Eda i jego emocje:
interested – zainteresowany
shocked – zszokowany
surprised – zaskoczony
fascinated – zafascynowany

Zastanówmy się, jaki jest film:
interesting – interesujący
shocking – szokujący
surprising – zaskakujący
fascinating – fascynujący

Sprawdź tę lekcję angielskiego na wesoło i dowiedz się więcej o imiesłowie przymiotnikowym.