Oto polskie zdania, których angielskie odpowiedniki czasami mają czasownik go, a czasami come. Sprawdź, czy znasz tę zasadę. Angielski online z LOIP.

Kiedy come, a kiedy go?

Come and go to dwa podstawowe czasowniki, które poznajemy na początku nauki języka angielskiego. Wszyscy wiemy, że słowo go to «iść, pójść», a come to «przyjść, przychodzić». Musimy jednak być czujni dokonując wyboru pomiędzy nimi. Spójrzmy na zdanie Idę! Czy użyjemy tutaj go (I’m going) ? Czy może come (I’m coming)?

Oto kilka przykładów polskich zdań, których angielskie odpowiedniki czasami mają czasownik go, a czasami come, zależnie od kontekstu. Sprawdź, kiedy stosujemy który.

ZASADA

W języku angielskim istotną rolę przy wyborze odpowiedniego czasownika (go lub come) odgrywa kierunek.

PAMIĘTAJMY!
GO – oddalmy się od rozmówcy
COME – zbliżamy się do rozmówcy

WRACAJ!

Go back! – Wracaj!
(kiedy kogoś odsyłamy)
Come back! – Wracaj!
(kiedy kogoś przywołujemy)

I’m going back! – Wracam!
(kiedy oddalam się od rozmówcy)
I’m coming back! – Wracam!
(kiedy zbliżam się do rozmówcy)

WYJDŹ


Come out! – Wyjdź!
(przywołujemy kogoś, aby dołączył do kogoś na zewnątrz)
Go out! – Wyjdź!
(odsyłamy kogoś, aby opuścił jakieś miejsce)

IDĘ!

I’m going! – Idę!
(oddalam się od rozmówcy, np. idę w przeciwnym kierunku)
I’m coming! – Idę!
(zbliżam się do rozmówcy)

Are you going? – Idziesz?
(oddalasz się do rozmówcy)
Are you coming? – Idziesz?
(zbliżasz się do rozmówcy)

PRZYKŁADY ZWROTÓW Z GO I COME

go / come for a walk (na spacer)
go / come for a run (na przebieżkę)
go / come for a swim (popływać)

go / come swimming (popływać)
go / come for a ride (na przejażdżkę)
go / come for a drive (na przejażdżkę)

go / come for a sail (na żagle)
go / come for (a) coffee (na kawę)
go / come for lunch (na lunch)

Materiał do tego artykułu został opracowany po części przy użyciu:
Swan, M. “Practical English Grammar”

Sprawdź, kiedy używamy must, a kiedy have to.