“Pół żartem, pół serio” to cykl wpisów poświęcony nauce angielskiego z wykorzystaniem dowcipów (jokes).
Dzisiaj kolejna minilekcja z anegdotką, dzięki której możemy nie tylko poznać nowe słowa czy konstrukcje, ale także wyłapać i poprawić błędy wynikające ze stosowania polskich zasad w produkcji języka angielskiego. Tym razem przypomnimy sobie zdania okolicznikowe czasu przyszłego (future time clauses).
Kup kartę z ćwiczeniami
dostępną w strefie PREMIUM.
SŁOWNICTWO
LAWYER – prawnik
COLLIDE HEAD-ON – zderzyć się czołowo
SHARP – ostry
BEND – zakręt, łuk
BADLY DAMAGED – poważnie uszkodzony
AMAZINGLY – o dziwo
NEITHER OF THEM – żaden z nich dwóch
HURT – ranny
SHAKEN UP – wstrząśnięty
GET OUT OF – wysiąść (z samochodu)
TAKE A GULP – wziąć łyka
FEW – kilka
HAND sth BACK TO sb – przekazać (z powrotem) coś komuś
REPLY – odpowiadać
TILL – aż; do czasu, gdy
GET – przybywać
WYMOWA
Odtwórz nagranie (czas: 30 s)
GRAMATYKA
Dzisiaj chciałabym zwrócić naszą uwagę na zdania czasowe dotyczące przyszłości, tj. future time clauses.
Spójrzmy na fragment dzisiejszej anegdotki:
I’ll just wait till the police* get here.
(Poczekam, aż przyjedzie policja).
* UWAGA: the police (plural), stąd czasownik w liczbie mnogiej, np. The police are coming.
Zastanówmy się, jaki mamy czas w zdaniu podrzędnym – till the police get here. Get to forma czasu teraźniejszego. W odróżnieniu od zdań w języku polskim, angielskie zdania podrzędne okolicznikowe czasu przyszłego mają czas teraźniejszy.
when / till / before etc. + czas teraźniejszy
Oto kilka spójników wprowadzających zdania podrzędne czasu przyszłego (future time clauses), w których mamy formy czasu teraźniejszego:
AFTER – po tym, jak
We are going to watch a movie after he finishes work.
(Będziemy oglądać film po tym, jak skończy pracę).
AS SOON AS – jak tylko
You’ll hear from me as soon as I know something.
(Odezwę się do ciebie, jak tylko się czegoś dowiem).
BEFORE – zanim
Won’t you have another drink before you go?
(Nie napijesz się jeszcze jednego drinka przed wyjściem?)
TILL – aż
I’ll wait till you get back.
(Poczekam, aż wrócisz).
UNTIL – dopóki; do czasu, gdy
I will wait until I hear from him.
(Poczekam, aż się odezwie).
ONCE – jak tylko
Once you get there, you’ll love it.
(Kiedy już tam dotrzesz, spodoba ci się).
WHEN – kiedy
I’ll phone you again when I get home.
(Zadzwonię ponownie, kiedy wrócę do domu).
WHILE – podczas gdy
I hope to visit the British Museum while I am in London.
(Mam nadzieję odwiedzić British Museum, gdy będę w Londynie).
NEXT TIME – następnym razem, kiedy
Why don’t you drop in for a drink next time you’re in Warsaw?
(Może wpadniesz na drinka następnym razem, gdy będziesz w Warszawie?)
UWAGA:
Przypomnę, że powyższa zasada nie obowiązuje, kiedy when występuje w roli przysłówka w zdaniach pytających, np.:
– Do you know when I will see you again? (zdanie pytające pośrednie)
Podoba Ci się taka forma nauki z zastosowaniem żartu? Sprawdź inne minilekcje z cyklu pół żartem, pół serio.
W strefie Premium znajdziemy artykuły wzbogacone o karty pracy, dzięki którym przećwiczymy i utrwalimy wiadomości omawiane we wpisie.
KUP WIĘCEJ i ZAPŁAĆ MNIEJ
– 3 zł za kartę przy zakupie 6-10 sztuk,
– 2 zł za kartę przy zakupie 11 i więcej sztuk